Перевод "Color Me" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Color Me (кало ми) :
kˈʌlə mˌiː

кало ми транскрипция – 30 результатов перевода

Shit. I'd run off and leave them in 20 minutes.
J ust color me gone, baby!
Why can't I ever sit up front?
Я мог бы разогнаться и уйти от них за двадцать минут!
Считай, что меня нет, беби!
Почему я никогда не сижу впереди?
Скопировать
My mother was prom queen in '71. My cousin, prom queen in '82.
And my sister would have been prom queen in '94... if it wasn't for that scandal on the Color Me Badd
Okay, I am a goddamn legacy.
Моя мама была королевой колледжа в 71-ом, моя кузина - в 82-ом году.
Моя сестра была бы королевой в 94-ом.
Я из королевской династии, понятно?
Скопировать
The world needs people like you.
You're the gray that makes the color... me... pop.
Jackie, I'm not boring.
Миру нужны такие люди, как ты.
Твой серый позволяет ярким цветам... мне... сиять.
Джеки, я не скучная.
Скопировать
Dude!
Color me impressed.
You know, if I close my eyes, I can still see you holding Fish's umbrella.
Чувак!
Я просто потрясён.
Знаешь, я закрываю глаза и всё ещё вижу, как ты держишь зонтик Фиш.
Скопировать
You came here to talk about Craig Thomas?
Well, color me disappointed.
You said, "Enjoy him while you can."
Ты пришла ко мне чтобы поговорить о Крейге Томасе?
Я разочарован.
Ты сказал: "Наслаждайся, пока есть возможность"
Скопировать
But only one... could tame them both.
W-wow, well, color me intrigued.
Yeah, I am going to read that... as soon as you have a copy.
Лишь одна сможет приручить их обоих.
Ух ты, я...уже заинтригована.
Да, я прочитаю ее... как только ты дашь мне экземпляр.
Скопировать
You have friends in the Russian mafia?
Color me at not at all surprised.
You're going straight to the hotel in a cab.
У тебя есть друзья среди русской мафии?
Почему-то я не удивлена.
Возьми такси до отеля.
Скопировать
( Loud, overlapping chatter ) Really?
You haven't... you only have talked about the squirrels and trees and Color Me Mine.
( Arguing continues )
Серьезно? Нет нет, подождите.
Вы не... вы говорили только о белках. и деревьях и шахте "Раскрась меня".
(спор продолжается)
Скопировать
They had a raucous good time.
And then the candy bean dish right here, we made those at "Color Me Mine,"
and I know they're kind of cockeyed, but they remind us both of my crooked smile.
У них вообще выдалась бурная ночь.
И вот эта конфетница... мы их сами раскрасили.
Получилось немного криво, но они напоминают нам мою кривую ухмылку.
Скопировать
A fake up?
Color me impressed.
If I didn't know better, I'd say Daniel's already thinking...
Фальсификация?
Я впечатлён.
Если бы я не знал, то сказал бы, что Дэниэл уже думает о...
Скопировать
We don't need you to enlighten us.
We have two community theaters and a Color Me Mine. We're done.
- Thank you.
Нам не надо, чтобы ты нас тут просвещала.
У нас два местных театра и шахта "Раскрась меня".
- Спасибо.
Скопировать
I have a way to get out of this place, but I can't do it alone.
Color me intrigued.
Color you anything.
– Я знаю как выбраться отсюда. Но не смогу сделать это в одиночку.
– Краснею от любопытства.
– Красней от чего хочешь.
Скопировать
Sure, you were pulling most of your leads straight out of your rumpus, but once the smoke cleared, you brought me and what's left of my crappy family some much needed and serious closure.
For that, I'm... well, just color me grateful.
Please, Detective Lassiter, have some lemon water.
Конечно, большинство зацепок ты брал из ниоткуда, но, как только дым рассеялся, ты подарил тому, что осталось от моей паршивой семейки, необходимое чувство завершенности.
За что я... в общем, я благодарен.
Пожалуйста, детектив Лэсситер, угощайся лимонной водой.
Скопировать
How do you know that?
Well, color me impressed.
And I consider myself a connoisseur when it comes to alien technology.
Откуда вы знаете?
Ну, я впечатлён.
Я считаю себя знатоком в инопланетных технологиях.
Скопировать
Okay, I'm interested.
Color me interested.
This must be chafing you, huh?
Я заинтригован.
Весьма заинтригован.
Это должно тебя страшно злить, а?
Скопировать
- Rob Lowe's house.
- Color me mine.
Any cave.
- В доме Роба Лоу.
- В "Колор ми майн"
В пещере.
Скопировать
Not that i care what you think, but it's a book about sex.
Well... color me interested.
A book about sex and an outfit that doesn't scream "Hate me. "
Плевать мне на твое мнение, но книжка про секс вообще-то.
Так-так... интересненько.
Книжка о сексе и прикид, не призывающий к ненависти.
Скопировать
Oh, hey, I cannot thank you guys enough for turning me on to Lily's book.
I mean, I may not be a middle-aged divorcée, but color me swept away.
Yeah, and all the dancing.
Эй, не знаю, как отблагодарить вас, ребята, за наводку на книгу Лили.
Может, я и не разведёнка средних лет, но считайте меня потрясённым.
Да, и все те танцы.
Скопировать
Earl, Caroline's about to fall in love with a lesbian.
Well, color me "I saw that one coming."
How'd it go?
Эрл, Кэролайн собирается влюбится в лесбиянку.
Когда-то это должно было случиться
Как все прошло?
Скопировать
That is ridiculous.
Maybe, but color me intrigued.
I'll set aside time for arguments this afternoon.
Это возмутительно.
Может быть, но я заинтригована.
Даю вам время до обеда на подготовку к прению сторон.
Скопировать
I will take our girl to my favorite dive bar, put a little hair on her chest, and then drop her off.
Or we can paint mugs at Color Me Mine and then head over.
I was lost in thought.
Я отведу нашу девочку в свою любимую забегаловку, наклею ей волос на грудь, а потом высажу.
Или можно пойти в "Раскрась меня", придать цвета кружкам, а потом уже зайдём к вам.
Я погрузилась в свои мысли.
Скопировать
Uh-huh
Color me there
Like me, say "Oui-Oui"
♪ В цвет моих волос?
♪ А то. ♪ Тогда красьте
♪ Делай как я, говори всем подряд
Скопировать
But when you're staking your career on myth, maybe you have to be a little crazy.
And if that's the case, well, color me crazy, too.
No further questions.
Но если человек строит карьеру на мифе, то не исключено, что он немного спятил.
И если уж на то пошло, что ж, запишите и меня в психи.
Вопросов больше нет.
Скопировать
Thanks, dad.
Hey, there's a Color Me Badd concert at the mall.
Yeah, I won't be doing that, but...
Спасибо, папа.
Эй, в торговом центре концерт Color Me Badd.
Нет, я не пойду туда, но..
Скопировать
Hey, Mom.
You, uh, you trolling for pussy at, uh, Color Me Mine, Marty?
She's a little young, even for you.
Привет, мам.
Марти, ты себе девиц начал уже в магазинах игрушек искать?
Она слишком молода, даже для тебя. Она не со мной, понятно?
Скопировать
So Barry organized all his receipts by date.
Color me shocked.
Here, on the 16th, he took a-a cooking class at a cooking school called Le Cordon Bend.
Барри организовал все свои квитанции по дате.
Цвет меня шокировал.
Вот 16-ого, у него был класс кулинарии, в кулинарной школе "Ле Кордон Бенд".
Скопировать
I want to show you something I had done today.
All right, color me intrigued.
What do you think?
Я хочу тебе показать кое-что, что я сделала сегодня.
Ну ладно, я заинтригован.
Что скажешь?
Скопировать
Flanders, I decided I'd like to go to the game with you.
[ Chuckles ] Well, get out the Crayolas and color me tickled pink.
Ooh, what's with the lead pipe?
Фландерс я решил что хотел бы пойти с тобой на матч.
Ну: благодетель! Брейте меня налысо, завивайте кудри.
А что это за свинцовая труба?
Скопировать
No, Nick. I acted on my own initiative.
I was curious as to why a girl as sweet as Bernice would color me in such an unflattering light.
In Bernice's closet, I found this letter.
Нет, Ник, я действовал по собственной инициативе.
Мне стало любопытно, по какой причине такому милому созданию, как Бернис, понадобилось выставлять мня в столь неприглядном свете.
И в ее шкафу я обнаружил это письмо.
Скопировать
Vlad is the only kicker who kicks without a shoe. Jules.
Color me impressed.
And purple with a streak of magenta.
Джулс,
Ого, впечатляет.
И фиолетовым в пурпурную полоску
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Color Me (кало ми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Color Me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кало ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение